Không Cẩn Thận – Lạc Tiên Sinh
Ca khúc: Không Cẩn ThậnTrình bày: Lạc Tiên Sinh
Là do tôi không cẩn thận nên mới sa vào lưới tình không đáy cũng đầy cạm bẫy vô tình một cách hoàn hảo mà người giăng ra, cũng không cẩn thận mà tin hết những lời người từng nói rằng người thật tâm đối xử tốt với tôi, người thật tâm yêu lấy con người tôi, cũng nói người sẽ bên tôi đi đến cùng trời cuối đất, bên nhau đến già.. tôi đã từng rất tin tưởng những lời đó, nhưng đến một mãi sau này tôi mới nhận ra rằng những lời nói đó không bao giờ là thật, nó chỉ là một lời nói dối mà thôi, cuối cùng chỉ có mình tôi không cẩn thận rơi vào đó đến mức chẳng thể thoát ra dù phải chịu đau đớn đến thế nào..
Trans: Huli Linh
Đây là một bài hát mình mới nghe gần đây, bài này có tên là ‘Không Cẩn Thận’, Lạc Tiên Sinh là người thể hiện bài hát này, anh ấy từng trình bày những bài hát rất hay và cũng cực nổi trước đây, có hai bài mình biết là bài Cô Thành, rồi gần đây là bài Chiếc Bóng Nói, cả hai bài đó đều hay hết, và bài này cũng hay thật sự, bài này có giai điệu buồn nhưng cũng nhẹ nhàng, có chút gì đó thể hiện nỗi lòng của một người thất tình, hợp để nghe vào những ngày mưa, cũng hợp tâm trạng của những người thất tình hay bị người mình yêu lừa dối gì đó, và bài này nó không hề hợp với ngày Valentine nhé, chỉ là mình thấy bài này hay nên mới đem lên đây thôi, và cuối cùng chúc các bạn nghe nhạc vui vẻ!
Lời bài hát:
我就在你家的楼下
雨滴滴答答的落下
有种冲动想去你家
可是我还在挣扎
还记得对我说的话
你说你爱我不会假
可是你已经抛下
是你对我的惩罚
我觉得自己好傻
房间还有一个他
让我想起那天晚上发生的事情好怕
你还记得吗
那个晚霞
嘴唇已经融洽
爱快要生根发芽
我真的好傻
信你的话
什么天长地久
全部都是假话和废话
我就在你家的楼下
雨滴滴答答的落下
有种冲动想去你家
可是我还在挣扎
还记得对我说的话
你说你爱我不会假
可是你已经抛下
是你对我的惩罚
我觉得自己好傻
房间还有一个他
让我想起那天晚上发生的事情好怕
你还记得吗
那个晚霞
嘴唇已经融洽
爱快要生根发芽
我真的好傻信你的话
什么天长地久
全部都是假话和废话
你还记得吗
那个晚霞
嘴唇已经融洽
爱快要生根发芽
我真的好傻信你的话
什么天长地久
全部都是假话和废话
Pinyin:
Wǒ jìu zài nǐ jiā de lóu xìa
Yǔ dīdidāda de luòxìa
Yǒu zhǒng chōngdòng xiǎng qù nǐ jiā
Kěshì wǒ hái zài zhēngzhá
Hái jìdé dùi wǒ shuō de hùa
Nǐ shuō nǐ ài wǒ bù hùi jiǎ
Kěshì nǐ yǐjīng pāo xìa
Shì nǐ dùi wǒ de chéngfá
Wǒ juédé zìjǐ hǎo shǎ
Fángjiān hái yǒu yīgè tā
Ràng wǒ xiǎngqǐ nà tiān wǎnshàng fāshēng de shìqíng hǎo pà
Nǐ hái jìdé ma
Nàgè wǎnxía
Zuǐchún yǐjīng róngqìa
Ài kùaiyào shēnggēn fāyá
Wǒ zhēn de hǎo shǎ
Xìn nǐ de hùa
Shénme tiānchángdìjiǔ
Quánbù dōu shì jiǎ hùa hé fèihùa
Wǒ jìu zài nǐ jiā de lóu xìa
Yǔ dīdidāda de luòxìa
Yǒu zhǒng chōngdòng xiǎng qù nǐ jiā
Kěshì wǒ hái zài zhēngzhá
Hái jìdé dùi wǒ shuō de hùa
Nǐ shuō nǐ ài wǒ bù hùi jiǎ
Kěshì nǐ yǐjīng pāo xìa
Shì nǐ dùi wǒ de chéngfá
Wǒ juédé zìjǐ hǎo shǎ
Fángjiān hái yǒu yīgè tā
Ràng wǒ xiǎngqǐ nà tiān wǎnshàng fāshēng de shìqíng hǎo pà
Nǐ hái jìdé ma
Nàgè wǎnxía
Zuǐchún yǐjīng róngqìa
Ài kùaiyào shēnggēn fāyá
Wǒ zhēn de hǎo shǎ
Xìn nǐ de hùa
Shénme tiānchángdìjiǔ
Quánbù dōu shì jiǎ hùa hé fèihùa
Nǐ hái jìdé ma
Nàgè wǎnxía
Zuǐchún yǐjīng róngqìa
Ài kùaiyào shēnggēn fāyá
Wǒ zhēn de hǎo shǎ
Xìn nǐ de hùa
Shénme tiānchángdìjiǔ
Quánbù dōu shì jiǎ hùa hé fèihùa
Vietsub:
Anh đang ở ngay dưới lầu nhà em
Giọt mưa tí tách rơi xuống
Có một loại thôi thúc
Muốn đi vào nhà em
Nhưng mà anh còn
Đang đấu tranh tư tưởng
Còn nhớ rõ những lời nói của anh
Em nói em yêu anh là thật
Nhưng mà chính em đã vứt bỏ
Là em trừng phạt anh
Anh cảm thấy bản thân
Mình thật ngốc nghếch
Căn phòng còn có một người
Khiến anh nhớ đến sự việc
Đáng sợ xảy ra vào tối hôm đó
Em còn nhớ rõ sao?
Ánh nắng chiều kia
Đôi môi đã hòa quyện
Tình yêu sắp đâm chồi mọc rễ
Anh thật sự rất ngốc đi tin lời em nói
Cái gì mà thiên trường địa cửu
Toàn bộ đều là lời nói dối vô nghĩa
Anh đang ở ngay dưới lầu nhà em
Giọt mưa tí tách rơi xuống
Có một loại thôi thúc
Muốn đi vào nhà em
Nhưng mà anh còn
Đang đấu tranh tư tưởng
Còn nhớ rõ những lời nói của anh
Em nói em yêu anh là thật
Nhưng mà chính em đã vứt bỏ
Là em trừng phạt anh
Anh cảm thấy bản thân
Mình thật ngốc nghếch
Căn phòng còn có một người
Khiến anh nhớ đến sự việc
Đáng sợ xảy ra vào tối hôm đó
Em còn nhớ rõ sao?
Ánh nắng chiều kia
Đôi môi đã hòa quyện
Tình yêu sắp đâm chồi mọc rễ
Anh thật sự rất ngốc đi tin lời em nói
Cái gì mà thiên trường địa cửu
Toàn bộ đều là lời nói dối vô nghĩa.